Dojmy

 

Dobrý den,

chtěl jsem se zeptat zkušenějších angličtinářů, jak lze v angličtině vyjádrit “První dojmy”, v kontextu, kdy se někoho, kdo například někam právě přijel do nového místa, kde ještě předtím nebyl, zeptám, jak se ti tu líbí, jaké jsou tvé první dojmy? Jako, co si o tom myslí, když to místo prvně viděl. Existuje pro to nějaký anglický ekvivalent? Nešlo by třeba “First impressions” – What are your first impressions of the place?

A v souvislosti s tímto jsem se chtěl zeptat ještě na jednu věc. Jak by se dalo anglicky vyjádřit “Sdělovat dojmy” Např. někdo byl na dovolené nebo nějaké cestě a chce sdělovat dojmy z té cesty.

Děkuji moc za všechny příspěvky

V případě, že bych “vyslýchal” třeba člena rodiny, který se vrátil z dovolené, asi bych se ptal takhle.

What were your first impressions of London?

What did you think the first time you came to London? (v případě, že by tam ten člověk žil už nějakou dobu)

What was the first thing on your mind when you came to London?

What was your reaction when you first came to London?

How did you feel seeing London for the first time?

A na “Sdělovat dojmy” si netroufnu. :(

Napadá mě leda něco jako “My first impressions were (…)”

Sdělovat dojmy – Give you …, share with you…, let you have …, let you know …, convey (to you) …, describe (to you) …

Hovorově bychom řekli prostě … tell you (all) about …

Děkuji moc, oběma.

Thank you, DesperateDan, so, just to make sure I understand it correctly, the sentence should sound like this?

Give me your impressions, share your impressions with me, let me know your impressions (about sth)… and so on?

Is it ok to use “Impressions” or also “First impressions” in a sentence this way? By first impressions I mean basically the first thoughts somebody has about something, when he/she sees it for the first time. The first thing that comes to their minds right at tthe first moment :-)

Thank you very much

Yes, except that it's usually “impressions of” (not “about”), though I wouldn't consider “about” wrong – see the Ngram. If you Google first impressions, you'll see the kind of phraseology in which it collocates, and it's usually singular (“impression”) – probably on the grounds that you can only have one “first” impression, though as you know, English is not always that logical! ;-) Also: what was the first thing that struck you about (life in …)?

Ok, once again, thank you very much! :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.