Prosím, jak přeložit ty víš, jak to chodí u policie a
ještě prosím nebýt pánem svého času Diky moc ![]()
Prosím, jak přeložit ty víš, jak to chodí u policie a
ještě prosím nebýt pánem svého času Diky moc ![]()
Tu první větu bych jednoduše přeložil za pomoci “work” tedy “You know how the police work.”
Díky Jirko, taky mě to napadlo, ale zdálo se mi to nějak “moc
jednoduhé”
a ten “čas” vůbec nevím.
Díky Jirko, taky mě to napadlo, ale zdálo se mi to nějak “moc jednoduhé”
a ten “čas” vůbec nevím.
Pokud se jedná o pracovní kontext, možná by šlo použít:
I'm (not) my own boss.
Jo, to “sedí”, díky Michale
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.