Ahoj všem.
Můžete mi prosím vysvětlit, z jakého důvodu je potřeba větu
“Podívej na oblohu. Přichází bouřka.” překládat
pomocí existenční vazby there is čili “Look at the
sky. There's a storm coming.”? Nestačilo by pouze “Look at the sky. A storm is coming.”?
Děkuji Vám za vysvětlení.





Vloženo před 7 lety
