Sloveso CALL

 

Dobrý den všem,
v tomto videu zhruba v čase 2:17 je řečena věta “I call a dresser!”, v české verzi přeložena jako “Zabírám si šatník!”. Je tohle použití slovesa CALL běžné? Ve slovnících jsem ho podchycené nenašel…

Říká tam I call the dresser a ano, můžete to slyšet (v podobných situacích) poměrně často. Akorát dresser je spíše komoda.

Přijde mně to jako varianta na calling (having) dibs on st., jako zamluvit si něco dopředu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.