Zdravím, při psaní jsem narazila na pár drobností, které mi nejsou úplně jasné, tak snad nebude vadit, když je shrnu do jednoho příspěvku.
- Tell us how you got. X Tell us how did you get. – Které je správně, případně lze použít oboje?
- straw man – Lze použít v doslovném smyslu jako “slaměný panák”, tedy strašák, který stojí na poli (scarecrow)? Znám straw man fallacy, tak nevím, jestli by to Brit použil i v tom originálním, doslovném významu.
- at last umístění ve větě – Poslední věta v souvětí: until she … at last. Lze takto, s “at last” až na koci?
- You won't see them. x You won't be seeing them. – Jaký je mezi těmito vyjádřeními rozdíl, kdy se co používá?
Děkuji moc za odpovědi!





Vloženo před 7 lety
