Have (a) command of sth

 

Koukal jsem do slovníku (Oxford):

[in singular] The ability to use or control something. Ukázky:

He has good command over English, Punjabi and Hindi languages.

‘This, we would not be able to do unless we have a sound and effective command over English.’

Píší, že jde o použití v jednotném čísle, ale v různých ukázkách je někde neurčitý člen a jinde žádný… Proč je tomu tak?

Věta “he has good command over English, Punjabi and Hindi languages” mě překvapuje právě použitím slova “command” bez členu a taky “English, Punjabi and Hindi languages” bez členu, použitím předložky “over” a zbytečného slova “languages”. Viz Ngram.

He has a good command of English, Punjabi and Hindi. He has a good command of the English, Punjabi and Hindi languages.

Je zajímavé, že řada slovníků obsahuje ukázky jak s neurčitým členem, tak bez něj.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.