NTM building on Letná will be closed

 

Hledala jsem názvy různých muzeích a zaujala mě tato titulka

NTM building on Letná will be closed

http://www.ntm.cz/…-closed-1730

Je to Czenglish? Nemělo by to být At letná? nebo In Letná? Slyším většinu cizinců říkat IN, když jde o části prahy.

A občas vidím i ON wenceslas square – v tom lepší případě se lidé neshodnou zda je to IN a nebo AT :-)

co si o tom myslíte?

Je to v pořádku. Vyběr předložky záleží na tom, jak si mluvicí představuje Letnou:

  • on Letná – it's a (topographical) plain or a hill (e.g. there's a nice park on [the] Letná [Plain],
  • at Letná – it's a point on a map of Prague (e.g. the road goes into a tunnel at Letná),
  • in Letná – it's a part of Prague (e.g. the NTM building is in [the] Letná [area of Prague].

V případě Václaváku je tomu stejně: in / on the Square. You can get on the Metro at/in/on Wenceslas Square, but the stations are called Muzeum or Můstek.

Wow, úžasné, díky :-) Já ani nevěděla, že Letná je kopec :-) Praha je mi čím dál vzdálenější.

Nicméně pokud ta budova není na tom vršku, tak spíš IN jako část Prahy…

Přiznám se, že já jako Angličan nevím, kam se ta budova poděla, ale v případě, že není on the hill, tak máte pravdu: in Letná. Ale velká chyba to není, protože kdo tu ceduli přečte anglicky asi taky nemá ánung.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 7 lety

Přiznám se, že já jako Angličan nevím, kam se ta budova poděla, ale v případě, že není on the hill, tak máte pravdu: in Letná. Ale velká chyba to není, protože kdo tu ceduli přečte anglicky asi taky nemá ánung.

ánung :-)

Často a rada čítam Vaše odpovede. Neviem presne, koľko času Vám zabralo naučenie sa češtiny, ale zvládli ste ju bravúrne. Tak by som chcela čo najskôr vedieť ja anglicky.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.