
Příspěvek od
t0rag
vložený
před 7 lety
Děkuji za odpověď, ale s prominutím bych se teda neoznačil jako starter
. I když to možná tak nevypadá
,
jsem poměrně dobře obeznámen jak přítomnými časy, tak budoucími
i minulými časy. momentálně se nějak zkouším prokousat předpřítomným
časem, který mi to celé zamotal. Spíš mi šlo o to pochopit, proč bych
nemohl použít, např. když se mě někdo zeptá kde bydlím, více variant.
Přeci I live in Prague, Im living in Prague, I have live in Prague(zde si
nejsem jistý zda-li tato fráze vůbec existuje
) je
jedno a to samé ne? Jasně že řeknu I live , ale proč bych tam nemohl dát
i ten průběh.
Potřebuji od vás prosím pěkně jasnou odpověď jestli to můžu říct
jak chci v tomto daném příkladě, nebo je v tom nějaký zásadní
rozdíl.
Třeba u příkladu jako I read a book, nebo Im riding a book chápu
rozdíl mezi prostým a průběhovým časem, ale nějak tomu nemůžu
porozumět u věty když říkam kde žiji.
Nebo jaký je rozdíl mezi I have been living in Prague a I have been
live(nebo snad lived ?O_O) in Prague., nebo I was living in Prague a I lived
in Prague.
čím víc článků jsem četl, tím víc se mi to všechno plete dohromady,
proto se obracím o pomoc zde. Kdyby jste byl tak hodný a stručně mi
vysvětlil jak to teda sakra je, abych měl klid na duši
úplně nejlépe kdyby jste uvedl tuto větu v každém čase(pokud to vůbec
jde) kromě předminulých a předbudoucích teda
byl
bych vám opravdu zavázán.
Dobrý den,
Franta usuzoval, že jste začátečník už asi minimálně proto, že
píšete I have live a I have been live.
To totiž naznačuje nepochopení základního principu časů. Proto
doporučuje, stejně jako já, přečíst si opravdu naše články. Začít
můžete článkem Přítomný čas
PROSTÝ vs. PRŮBĚHOVÝ.
Nicméně se pokusím se to stručně popsat.
I live in Prague = Bydlím v Praze (už dlouho
a neplánuju to měnit)
I am living in Prague = Bydlím tu (asi)
krátce a (asi) se brzo odstěhuju. Teď zrovna bydlím
v Praze.
I have lived in Prague for 10 years =
Říkám, jak dlouho, proto MUSÍM použít předpřítomný. V tomto
případě by šel prostý i průběhový (I have
lived… / I have been living), jinak to
ale je nutno odlišit:
- I have been writing letters for 2 hours =
Píši dopisy 2hodiny.
- I have written 5 letters = Napsal jsem
už 5 dopisů.
I lived in Prague (for 10 years) = Bydlel jsem
v Praze (nějakou dobu… neříkám, jak dlouho, nebo klidně říkám, jak
dlouho… je to jedno – rozdíl tu není)
I was living in Prague when I met my wife =
Zrovna jsem bydlel v Praze, když jsem poznal moji
manželku.
Pokusil jsem se STRUČNĚ vysvětlit, jak to “sakra” je, ale
stručně se to vysvětluje dosti těžko. Je to totiž poměrně
komplexní…