“we” se pouziva ve stejnem smyslu jako “your”? “need fi open up we eye”? muzete mi to prosim prelozit?
“we” se pouziva ve stejnem smyslu jako “your”? “need fi open up we eye”? muzete mi to prosim prelozit?
“we” se pouziva ve stejnem smyslu jako “your”? “need fi open up we eye”? muzete mi to prosim prelozit?
Ahojky, ta veta v tom zneni, v akom je, nedava zmysel: “need fi open up we eye”. Mohol by si nam priblizit kontext, povedat odkial je, ako vlastne pise aj Zi., a tiez skontrolovat tu vetu, ci je spravne napisana/odpisana? To nam urcite pomoze : )
No když na to koukám, tak je tam víc takových ‘negramatičností’
prostě písnička
a jakýsi ‘dialekt’
It's Jamaican reggae style, non-standard English.
Ano, aj ja uz rozumiem – pesnicka je spievana velmi specifickym hovorovym dialektom, ale da sa z nej vyrozumiet, ze “fi” znamena “to”, napr. v pripade haffi = hafta = have to. A teda veta “need fi open up we eye” by mala byt podla spravnosti “we need to open up our eyes”. Podla mna “we” v tejto pesnicke neznaci “your”, ale “our” (jednak pri tom ukazuje na seba, nie na niekoho ineho a jednak sa zda, ze je pre dany slang typicke to, ze miesto privlastn. zamena pouziju osobne zameno).
lol diky, nikdy predtim jsem nebyl v dialektech, tak vim o neco vic.
: ) naozaj ide o jamajsky dialekt
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.