I thought we were going with puppies.

 

Čauko,

mám tu jeden dialog a nerozumím větě v nadpisu.

She: That's my sister, Harper. She snores.

Him: Where'd you get that? I thought we were going with puppies.

She: It's true Dad. She snores.

Impossible to say, because there's no context. Dřív musela být nějaká řeč o štěňatech. Tam je třeba hledat smysl. To chrápání nemá žádnou souvislost.

Ne ne, právě že vůbec řeč o štěňatech nebyla. Ta holčička jen popisuje svou rodinu, ten film tímhle v podstatě začíná, takže hledat kontext je těžké. Myslela jsem, že je to třeba nějaký idiom.

Jaký je to film?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 7 lety

Jaký je to film?

Je to film na nadcházející festival, není ještě nikde ke stažení. :( Ale nevadí, nějak si poradím, i tak děkuji za snahu.

Míša.

A není to nějaký vtípek (s ohledem na to jak štěňata některých psů chrápou), ve smyslu:

  • to je moje sestra Harper a chrápe.
  • kde si to vzala? Já myslel, že to jsou štěňata
  • Je to pravda tati, ona fakt chrápe
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 7 lety

A není to nějaký vtípek (s ohledem na to jak štěňata některých psů chrápou), ve smyslu:

  • to je moje sestra Harper a chrápe.
  • kde si to vzala? Já myslel, že to jsou štěňata
  • Je to pravda tati, ona fakt chrápe

Tak to mě nenapadlo, vidíš, to by tak mohlo být. :)

Moc děkuju! ;)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.