Help for English

Doporučte co dělat k transformaci Czenglish to English

 

Anglicky jsem se začal učit před deseti lety. Hlavní využití bylo jen sledování filmů, seriálů, videí a čtení v angličtině. Jsem také schopen celkem dost mluvit a bez problémů psát. (v angličtině) Nicméně zjistil jsem, že i přesto že napodobuji způsoby vyjádření v angličtině, tak i přesto mám stále daleko ke skutečné angličtině. Tedy tak jak to vyjádří oni.

Můžete mi prosím doporučit co dělat v tomto směru? Co pomohlo vám? Uvítal bych kdyby existovala nějaká kniha/učebnice.

Takový problém má vlastně každý. I lidé na vyšších úrovních jsou stále ovlivněni svoji mateřštinou. Co se materiálů týče, doporučuji následující:

Rubrika o Czenglish zde na HFE
GroundWork od Milana Šáchy – není to kniha výhradně o čechismech, je ale zaměřená na české studenty a na české nešvary v AJ hodně upozorňuje

Volně ke stažení je na internetu také English or Czenglish od Sparlinga, která je hodně obsáhlá.

Pak existují další učebnice jako např. tahle, kterou mám doma, ale nikdy jsem ji pořádně neprolistoval.

https://www.albatrosmedia.cz/…-czenglicky/

Děkuji za odpověď, projdu si je

Ještě jednou díky!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.