Help for English

Nevím si rady se slovním spojením, prosím o radu :)

 

Při luštění jednoho odborného článku jsem narazila na dosti zvláštní slovní spojení, pro jistotu zde uvedu danou větu vcelku. Jsem zvědavá, jak to budete chápat a moc děkuji za odezvy :) “Most studies show that the bull of a calf has greater influence on dystocia than the bull of the cow”.

Přesouvám do HelpFora.

Slovo “bull” je tady (pro laika) zvláštní. I understand it to mean “… the sire (= father) of a calf has greater influence on dystocia (= difficulty of calving) than the sire (= father) of the cow (has)”.

Jinými slovy the sire (of a calf) influences dystocia more than the maternal cow's father (the calf's maternal grandsire) does.

Ahaaa, takhle už tomu rozumím, moc děkuji :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.