“brat pravo”

 

“pravo na” je vzdy “right to”?. jak je to s “brat pravo” “taking the right off”?. rozdil mezi “prerogative” a “right” – je nejaky? diky.

  1. Ne – viz Ngram right to reply/right of reply, right of entry/right to entry, right of/to appeal, right of/to admission, right of/to settlement, right of/to privacy, right of/to free passage/speech, at­d.
  2. Take someone's right away / take away someone's right. (Taky withdraw/remo­ve/abolish/res­cind/revoke someone's right.) Take off v kolokaci s right nesedí.
  3. Prerogative: “a right that someone has, especially because of their importance or social position” – výsada, privilegium, např: everyone has the right to post on the forum, moderators have the prerogative to manage other people's posts.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.