Dva překlady. "kouzelný dědeček" a "sugar daddy"

 

Prosím o překlad někoho zkušeného s angličtinou. Nejde mi o otrocké přeložení, to bych zvládnul sám, zajímá mě, jestli v anglosaských pohádkách vystupuje univerzální postava roztomilého seniora poplety, nižšího vzrůstu, který vládne jistou magickou schopností. No a sugar daddy. Tuším co to je, napadá mě překlad “hodný strýček”. ´Přišli byste na něco lepšího?

“Magical old man” se myslím běžně používá.

“Sugar daddy” je (často starší) bohatý chlápek, který si vydržuje (mladou) přítelkyni.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…/sugar-daddy?…
https://www.urbandictionary.com/define.php?…

O žádném zavedeném výrazu v češtině nevím.

Děkuji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.