Hezký den, existuje způsob, jak jasně vyjádřit, že mě něco mrzí, ale
aby to nemohlo vyznít tak, že se omlouvám? ![]()
Hezký den, existuje způsob, jak jasně vyjádřit, že mě něco mrzí, ale
aby to nemohlo vyznít tak, že se omlouvám? ![]()
I'm sorry to hear that (jako reakce třeba na nepříjemnou zprávu o tom, co se někomu přihodilo).
I'm sorry to hear that (jako reakce třeba na nepříjemnou zprávu o tom, co se někomu přihodilo).
Děkuji. A kdybych chtěla vyjádřit, že mě mrzí, že mezi námi došlo
k nedorozumění, ale zároveň mi situace nedovoluje být ta, která se
omlouvá? ![]()
Děkuji. A kdybych chtěla vyjádřit, že mě mrzí, že mezi námi došlo k nedorozumění, ale zároveň mi situace nedovoluje být ta, která se omlouvá?
Mrzí mě, že došlo k nedorozumění – I wish there hadn't been a misunderstanding (between us) / it's a pity there had been a misunderstanding / it's too bad (that) there had been… / it's a bummer (that) there had been…
Mrzí mě, že došlo k nedorozumění – I wish there hadn't been a misunderstanding (between us) / it's a pity there had been a misunderstanding / it's too bad (that) there had been… / it's a bummer (that) there had been…
Pozor, past perfect bude jen v přací větě:
I wish there hadn't been a misunderstanding
(between us)
It's a pity there had been was a
misunderstanding…
It's too bad
(that) there had been was…
(neformální)
It's a bummer
(that) there had been was…
(hovorové!)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.