CPE Use of English- předložka

 

Ahoj všichni,
dnes jsem si dělal jedno CPE cvičení (open cloze) a dopustil jsem se chyby v předložce. Jednalo se o text o reklamě. Zde je ona část:

Today, (9) with the explosion of channels and websites, there is more onus than ever (10) on the advertiser to shock, amuse, enthral and entertain in its 30-second slot.

Jedná se o otázku číslo 9. Použití předložky WITH zde chápu. Moje odpověď byla však AFTER. Myslíte, že i AFTER by mohlo být správně? Mně to smysl dává, možná jsem ale ovlivněn češtinou. V klíči je pouze WITH.
Díky

Mě tam After nedává, ani v češtině. Ta exploze/rozmach neskončil, pořád se to děje, není to něco, po čem následuje poosané. V čj řekneme přece třeba “s rozmachem” nebo “s tím, jak se rozvíjí..”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 6 lety

Mě tam After nedává, ani v češtině. Ta exploze/rozmach neskončil, pořád se to děje, není to něco, po čem následuje poosané. V čj řekneme přece třeba “s rozmachem” nebo “s tím, jak se rozvíjí..”.

Díky za reakci. Já tu „explozi“ vnímám jako jednorázový jev, po kterém jsou zde nějaké následky.

WITH mi tam zní taky líp. Jde mi jen o to, zda by se AFTER dalo teoreticky uznat za správnou odpověď. I podle Googlu je WITH v tomto smyslu frekventovanější. Narazil jsem ale například i na tohle:

For example; for years we just used a static landline phone to make calls but, following the invention of the mobile, we suddenly had the ability to call anyone from any location in the world. Later, after the explosion of the internet, further technology allowed us to use our mobiles to do so much more i.e.; take pictures, make appointments…

Jedná se o text ze stránek jedné britské společnosti.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Michal vložený před 6 lety

Díky za reakci. Já tu „explozi“ vnímám jako jednorázový jev, po kterém jsou zde nějaké následky.

WITH mi tam zní taky líp. Jde mi jen o to, zda by se AFTER dalo teoreticky uznat za správnou odpověď. I podle Googlu je WITH v tomto smyslu frekventovanější. Narazil jsem ale například i na tohle:

For example; for years we just used a static landline phone to make calls but, following the invention of the mobile, we suddenly had the ability to call anyone from any location in the world. Later, after the explosion of the internet, further technology allowed us to use our mobiles to do so much more i.e.; take pictures, make appointments…

Jedná se o text ze stránek jedné britské společnosti.

Jde o to, že to co popisujete, se děje (dělo) současně, nikoli až potom. A proto se tady použije “with”, kde jeden z významů je “s čím” (současně, zároveň). Osobně bych u toho internetu dal opravdu “after”, protože mobily apod (co tam popisují) vznikly dlouho poté, nikoli současně. A navíc tam je to návodné “later”, takže jasně říkají, že to nebylo současně.

EDIT: Delší odpověď, konečně jsem to nemusel datlovat na telefonu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.