Help for English

If it be

 

Dobrý den, včera jsem se zaposlouchala do písně Leonarda Cohena, která začíná slovy: “If it be your will”. Vím, že to znamená “pokud je to tvá vůle/tvé přání”, ale zaujalo mne spojení “If it be”. Jedná se pouze o básnický obrat nebo je to nějaký gramatický jev? Díky za odpověď a přeji krásný den.

Jedná se pouze o básnický obrat nebo je to nějaký gramatický jev?

Cohen himself described 'If It Be Your Will" on more than one occasion as “a prayer”, and this use of the present subjunctive after “if” (“If it be …”) is now only poetic, biblical, high-style or literary (except for some rural English dialects, where it sounds uneducated).

Interestingly, “whether it be …” (also present subjunctive) is still current and idiomatic in present-day English, and is interchangeable with the indicative mood “whether it is …”. You can also use the inverted form “be it …”, though the inverted “be it” is less likely in conversational sty­le.

Aby byla podlaha stále pěkná, musíte o ni správně pečovat. At' už jde o dřevo, lino či vinyl.

If you want to keep a floor looking good, you have to look after it properly

  • whether it be wood, lino or vinyl.
  • whether it is wood, lino or vinyl.
  • be it wood, lino or vinyl.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.