překlad

 

Čau lidi, můžete mi prosím vysvětli překlad part names znamená názvy dílů, já bych to přeložil names of parts. Děkuji

Viz Konverze slovních druhů (odstavec “částečná konverze”).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 6 lety

Viz Konverze slovních druhů (odstavec “částečná konverze”).

Tak takhle daleko nejsem, super díky -)

Dobrý den, potřebovala bych pomoct s překladem tohoto úryvku – “Intolerance lepku je druhou nejznámější u nás. Přitom se jedná o jednu z nejspornějších diagnóz vůbec. Spousta lidí je přecitlivělá na proteiny obilovin, nebo na lepek i v případě, že nesplňují kritéria intolerance lepku, či přímo celiakie. I přesto se mnoho z nich začne cítit lépe krátce poté, co zcela vyškrtnou výrobky obsahující mouku.” Je to výňatek z toho článku https://tajemstvizdravi.cz/…ce-potravin/ kdyby vás zajímal kontext.. Nějak to přeložit zvládnu, ale potřebovala bych to přesně. Mockrát děkuju za pomoc.

Dobrý den, navrhuju: An adverse reaction to gluten is the second most widely recognised (food) intolerance in this country, yet diagnosing this condition correctly is a highly contentious matter. Many people may be hypersensitive to cereal proteins or gluten, but cannot properly be classified as gluten “intolerant” or “coeliac”. Nonetheless, many of them begin to feel better soon after eliminating flour from their diet completely.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od terkasm vložený před 6 lety

Dobrý den, potřebovala bych pomoct s překladem tohoto úryvku – “Intolerance lepku je druhou nejznámější u nás. Přitom se jedná o jednu z nejspornějších diagnóz vůbec. Spousta lidí je přecitlivělá na proteiny obilovin, nebo na lepek i v případě, že nesplňují kritéria intolerance lepku, či přímo celiakie. I přesto se mnoho z nich začne cítit lépe krátce poté, co zcela vyškrtnou výrobky obsahující mouku.” Je to výňatek z toho článku https://tajemstvizdravi.cz/…ce-potravin/ kdyby vás zajímal kontext.. Nějak to přeložit zvládnu, ale potřebovala bych to přesně. Mockrát děkuju za pomoc.

Příště založte, prosím, vlastní vlákno, ať se témata nemíchají.
Děkujeme.

 

Vlákno je zamčené. Nelze do něj přispívat.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.