Help for English

Either neither

 

She neither studies English nor does She study German.

She either does not study English or She does not study German.

Je ta druhá věta správně?

Četla jste článek Slovíčka EITHER / NEITHER:)

Četla, ale toto jsem tam nevyčetla, takže ta druhá věta bude asi špatně.

Měla jsem na mysli, jestli ta druhá věta znamená to samé, co ta první.

She studies neither English nor German
She doesn't study English or German

Děkuji a s tím EITHER by to nešlo? She either does not study English or German.

Nejsem si jist, ale pokud je přijatelná i tato forma, pak bych to viděl v tomto slovosledu:

She does not/ doesn't study either English or German.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 4 lety

Děkuji a s tím EITHER by to nešlo? She either does not study English or German.

Můžet postavit větu např. takto
Either he could not come or he did not want to.

Ovšem ve Vašem případě by taková věta postrádala smysl (“Buď nestuduje angličtinu nebo nestuduje němčinu.”).

Dobrý den, trochu jsem se do toho zamotala. Ta vaše věta znamená

Buď nemohl přijít nebo nechtěl. Ani nemohl přijít a ani nechtěl. V tomto případě by nahrazovala Neither could he come nor did he want.

Ta struktura EITHER OR tedy nelze použít místo vazby NEITHER NOR?

Either he could not come or he did not want to. = Buď nemohl přijít nebo nechtěl.

Ani nemohl přijít a ani nechtěl. = ???

Nemohl přijít a ani nechtěl. = He couldn't come and he didn't even want to anyway.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.