Since that day every time i visit Prague I remember that quote. Prosím, jak říct tuto větu méně kostrbatě?
Since that day every time i visit Prague I remember that quote. Prosím, jak říct tuto větu méně kostrbatě?
Mne to pripadá ako ukážková veta na použitie predprítomného času, teda ja by som to dala takto :
Since that time, I have always remebered the quote when in Praque.
Změnil bych asi jen: since then / from then on. Případně můžete říct “I am in Prague”, což odpovídá doslovněji té české větě. Místo REMEMBER můžete také užít sloveso RECALL, pokud se Vám líbí víc, ale obojí je v pořádku.
Změnil bych asi jen: since then / from then on. Případně můžete říct “I am in Prague”, což odpovídá doslovněji té české větě. Místo REMEMBER můžete také užít sloveso RECALL, pokud se Vám líbí víc, ale obojí je v pořádku.
From then on, every time I am in Prague I recall that quote. Chápu dobře? …
From then on, every time I am in Prague I recall that quote. Chápu dobře? …
Ano, samozřejmě jsou to jen nabídky řešení .
Ano, samozřejmě jsou to jen nabídky řešení .
Velké díky Vám! A pěkný den!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.