Help for English

Have vs. Must

 

V kterých případech je možné zaměnit „must“ a „have to“?

Je možné v následujících příkladech použít obě varianty? Jak moc to rodilí mluvčí řeší?

např. You must/have to stop at the red light. (lze to chápat jako příkaz i jako oznámení povinnosti)

např. I have a terrible headache so I must/have to leave early. (lze chápat jako názor mluvčího i že mi někdo jiný nařídil, pokud mě bude bolet hlava, abych dříve odešel)

např. It's too late. I must/have to go. (můj názor i oznámení mé povinnosti)

(Články na Help for English týkající se použití must/have to jsem četla).

Děkuji.

You have to stop at the red light.

I must leave early.

It is too late. I have to go. Někdo po mně vyžaduje.

I must go. Moje osobní rozhodnutí.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Bodlinka2 vložený před měsícem

V kterých případech je možné zaměnit „must“ a „have to“?

Je možné v následujících příkladech použít obě varianty? Jak moc to rodilí mluvčí řeší?

např. You must/have to stop at the red light. (lze to chápat jako příkaz i jako oznámení povinnosti)

např. I have a terrible headache so I must/have to leave early. (lze chápat jako názor mluvčího i že mi někdo jiný nařídil, pokud mě bude bolet hlava, abych dříve odešel)

např. It's too late. I must/have to go. (můj názor i oznámení mé povinnosti)

(Články na Help for English týkající se použití must/have to jsem četla).

Děkuji.

Ve všech případech lze samozřejmě použít obojí, pokud mluvčí ví, co chce vyjádřit.
U druhé věty by bylo nicméně must neobvyklé (dokážu si představit kontext typu „vždycky, když mě bolí hlava, nedokážu odejít včas, tak dneska už to musím dokázat“). 🙂

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.