Ve Word of the day máte, že shawl je šátek a scarf je šála, ale já se to učila obráceně, i ve slovníku mám, že scarf je šátek.
Ve Word of the day máte, že shawl je šátek a scarf je šála, ale já se to učila obráceně, i ve slovníku mám, že scarf je šátek.
Ale vždyť v tom článku máte podrobně popsané, co přesně slovo SHAWL popisuje…
Obecně vzato SCARF je dlouhá a dáte si ji kolem krku v zimě. SHAWL je spíše čtverec nebo trojúhelník, a používají ho zejména zejména ženy, a to jako doplněk, ale taky v případě chladu.
Ovšem přehozů, šál a šátků, je spousta druhů, a to i v zemích, kde není oficiálním jazykem angličtina, pak častěji volí pro překlad jednodušší a známější SCARF
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.