Help for English

People are having to move to other areas in pursuit of work.

 

Proč je zde „have to“ v ing tvaru?

není to nějaké zdůraznění toho, že k přestěhování byli donuceni okolnostmi (prací)?

neřekl bych

řekl bych, že takto v ing formě to naznačuje nějaké překvapení, údiv, pobouření.
Stejně jak řekneme: She is calling me moron all the time.

Je to tak?

?

?

http://www.macmillandictionary.com/…british/have

Občas je to možné. Kedy? Snáď najviac záleží na učiteľovi; nakoľko každý učiteľ (zvyčajne) hovorí niečo podobné, nie to isté.

Tak to by mohlo být: „Je nutné aby“
bod 7a): We’re having to be very careful not to upset our customers.

(jestli fakt říkají místo !!! „we´re having to…“, tak to je teda opět hezky po anglicku vyjádřený rozkaz :-)

Předposlední:
used for saying that someone does not allow something
I’m not having that kind of behaviour in my class.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.