Technická angličtina - problém s překladem

 

Ahoj, jak byste přeložili větu:

Until the amended drawing is issued, please treat dwg 18A as superseded.

Nějak nejsem schopen tomu dát hlavu a patu v češtině :_(

P.S. tak jsem na to teda přišel(asi):
Dokud je vylepšený (změněný) výkres vydáván, zacházejte s dwg 18A jako s nahrazovaným.

Until se přeloží jako dokud NE ..takže ,dokud není ten změněný výkres vydán , tak berte dwg 18A jako náhradní

díky – ach ta moje angličtina, to bude ještě spoustu dřiny než to bude nějak vypadat

V pohodě :)
Když se kouneš do tohoto článku,tak tam najdeš i časové spoky.Mezi nimi najdeš i zmiňované UNTIL :) V testech to bývá často chyták ;)
http://helpforenglish.cz/…lictine.html

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.