\"když jí to řekneš\"

 

Ahoj,

lámu si hlavu nad překladem věty „když jí to řekneš“. Je možné „if you tell her“? Nechybí tam pak to „to“? („If you tell her the thing“ nebo „If you say it to her“ mi zní děsně šroubovaně. Přesto, je něco z mých pokusů přijatelného?)

… Poslední a správná možnost je ta, ve které přímý předmět vynecháme úplně:

tell me
He didn't tell me.
They wanted to know it and so he told them.

Zde se rozumí, že přímý předmět je ‚it‘, zůstává však nevyjádřený.

Tak je to vysvětlené v tomto článku

http://www.helpforenglish.cz/…---talk.html

Díky za odkaz!

Take by tam mohlo byt WHEN, zalezi asi na vyznamu co chcete rici.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.