Ahoj, jak byste přeložili větu: „I want your whiskey mouth all over my blonde south.“
Ahoj, jak byste přeložili větu: „I want your whiskey mouth all over my blonde south.“
Poslal jsem ti to v PM ![]()
bude to z oblasti xxx ![]()
4-letter word
všem děkuju za odpověď, hlavně Johnnie
a když už jsme
u tohodle téma
dá se použít při dospěláckých hrátkách
„ride, ride“
něco jako „slovíčka pro povzbuzení“ ![]()
a co taková věta: „Get your hot rods ready to rumble…“, dává to někomu smysl?
vsechno je to z te four-letter oblasti, me by jen zajimalo, odkud to vsechno
mas
nebo
vlastne radsi ani ne
…
z písniček
nejnovějšího alba Born This Way od Lady Gaga
ale zase si
nemysli, že to je celý jenom o „tomhle“
to vůbec ne,
akorát na tyhle výrazy tak moc často nenarazím, tak je neznám, proto se tu
ptám a doufám, že to nikoho nepohoršuje
třeba to „ride,
ride“ mě napadlo samotnýho, sice to taky v jednom z těch songů je, ale
v jiným významu, i když kdo ví… ![]()
takže neboj, nic „hroznýho“, „jenom“ písničky ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.