Zdravím. Prosím o přesné vysvětlení výrazů – STAMP YOUR FEET, TAP
YOUR HANDS. Jump and hop už vím, thanks. ![]()
Zdravím. Prosím o přesné vysvětlení výrazů – STAMP YOUR FEET, TAP
YOUR HANDS. Jump and hop už vím, thanks. ![]()
stamp – hlasite dupat, treba kdyz chces upoutat pozornost, povzbudit svuj
tym na stadionu apod.
tap – podupávat nohoma, asi nejcasteji do rytmu hudby, z nervozity…
Alespon takhle to chapu ja.
ČEsky se v podobných písničkách zpívá např.
Když jsi veselý a šťastný ZADUPEJ!
Když jsi veselý a šťastný ZATLESKEJ!
Myslím, že je to jen tak, že anglicky se podobná výzva řekne „po
jejich“ ![]()
(doslova by to bylo tedy zadupej nohama, zatleskej rukama – CLAP your
hands a „TAP your hand“ bych viděla jako zaťukej nebo poklepej …(pokud
to není překlep
)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.