Jak byste v této větě přeložili Flow do češtiny, tak aby to dávalo smysl ?
„You can leave that word out of the sentence, it is gratuitous and kinda disrupts the flow a little.“
„To slovo můžeš v té větě vynechat, je tam bezdůvodné a docela narušuje … “
„Tok“ nebo „proud“ mi tam nějak nesedí. Nenapadá vás něco výstižnějšího ? Předem díky za odpovědi.





Vloženo před 14 lety
