noodle

 

Ve slovníku jsem našel, že NOODLE je countable a často se používá v plurálu.

A: I had noodles for lunch.
B: How much (*how many) did you eat?

Proč je tedy how many špatně?

buď chyba ze strany B ,nebo je váš slovník starý a nudle je nepočitatelné,ale nejsem si jist,moje angličtina ještě neni tak dobrá :-)

Ověřoval jsem si to ve slovních Cambridge a Oxford.

turn_around: Z čeho usuzujete, že věta: „How many did you eat?“ je špatně?

No mám to v materiálech ze školy, je možnost, že je to špatně, ale učitelce věřím.

Je to z nějaké učebnice?
Vím že google nemá vždy pravdu, ale když si zadáte „how many noodles“ a „how much noodles“ tak uvidíte velký rozdíl v počtu nalezených odkazů, které obsahují tato slovní spojení. (150 000/ 18 000)
Edit: Tak jsem ještě trochu googlil…
Neměla by ta otázka být spíše:
How much of the noodles did you eat? nebo taky How much of them did you eat?

Nene, je to přímo z materiálu, které vytvářela učitelka. Napsal jsem ji ještě email, jestli to nějak objasní.

Řekl bych, že je to jednodušší, než se zdá.

Neptáte se se přece na počet – Kolik jednotlivých nudlí člověk snědl, ptáte se jak moc – Proto how much of them. How many noodles by se mohl zeptat možná tak nějaký náruživý otec-matematik svého syna.

to Pride: ale bez toho OF by to bylo špatně, nebo ne?

Měl jsem na mysli to, kdyby ten původní rozhovor vypadal takhhle:

A: I had noodles for lunch.
B: How much did you eat?

Pokud by ale stála ta věta bez kontextu a nudle byste zmínil, pak myslím jedině s tím OF.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.