Help for English

Nepřímá řeč

 

„I have been waiting for 2 hours“ – He said that he had been waiting for 2 hours. (z předpřítomného průběhového na předminulý průběhový).

„I was waiting for 2 hours“ – He said that had been waiting for 2 hours. (z minulého průběhového na předminulý průběhový).

Pokud jsem pochopil principy převádění časů správně, jak poznám (pokud to jde), co mluvčí vlastně míní, co říká?

Díky za odpověd(i).

Nikdy nemáte ve výpovědi jen samotnou větu. Většinou je v souvětí, jsou věty předtím, jsou věty potom, jsou věci, které víte, jsou věci které znáte, věci, které vyplývají ze situace. A z toho se to většinou pochopí. Pokud se to nepochopí a je to nutné, člověk se zeptá.

Je to tak v jazyce úplně běžné.

Např. slovo ‚ANO‘ může znamenat milion, miliardu, nekonečno věcí. Nikdy ale samotné ANO bez jakéhokoliv kontextu neuslyšíte. A pokud ano, zeptáte se – Cože?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.