Help for English

10 Things to Know about Ireland

Komentáře k článku: 10 Things to Know about Ireland

 

Mám jeden malý dotaz – z čeho je, prosím, tento text? Jde mi jen o to, že během první světové války bylo Irsko stále ještě součástí Velké Británie a irové šli v první světové válce v první linii bojovat za Korunu (asi ne moc dobrovolně). Proto mně překvapilo, když jsem se tu dočetl, že byli neutrální v obou světových válkách. Prosím, opravte to tam, pokud to je možné, popřípadě opravte mne, pokud jsem text špatně přeložil. :-) Tomáš

Odkaz na původ textu je dole pod textem.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 7 lety

Odkaz na původ textu je dole pod textem.

díky. omlouvám se, přehlédl jsem to.

Zdravím, mohl by mi někdo vysvětlit užití slova “alas” v druhém odstavci tohoto článku? Znám to (i jsem to ve všech slovnících – Longman, Hais-Hodek…našla) jako slovo znamenající něco jako “bohužel” nebo prostě vyjadřující politování nad něčím. Ovšem tady v této větě to funguje jako přesný opak a přijde i to divné.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evaoslik vložený před 3 lety

Zdravím, mohl by mi někdo vysvětlit užití slova “alas” v druhém odstavci tohoto článku? Znám to (i jsem to ve všech slovnících – Longman, Hais-Hodek…našla) jako slovo znamenající něco jako “bohužel” nebo prostě vyjadřující politování nad něčím. Ovšem tady v této větě to funguje jako přesný opak a přijde i to divné.

Zde je to myšleno zřejmě ironicky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 3 lety

Zde je to myšleno zřejmě ironicky.

Aha, no, díky, to by mě ve snu nenapadlo..i tak mi to přijde trochu divné, ale díky za jediné smysluplné vysvětlení..

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.