Help for English

H. W. Longfellow: The Tide Rises, The Tide Falls

Komentáře k článku: H. W. Longfellow: The Tide Rises, The Tide Falls

 

Tyhle druhy „testů“ se mi vůbec nelíbí. Obzvláště proto, že každý člověk je jiný, tím pádem o textu přemýšlí jinak a nemusí ho vůbec napadnout, že je báseň o smrti. Částečně to z ní sice patrné je, ale pro mě je tahle báseň „basically“ spíše o čase jako takovém, do kterého spadá samozřejmě i smrt.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Adík vložený před 17 lety

Tyhle druhy „testů“ se mi vůbec nelíbí. Obzvláště proto, že každý člověk je jiný, tím pádem o textu přemýšlí jinak a nemusí ho vůbec napadnout, že je báseň o smrti. Částečně to z ní sice patrné je, ale pro mě je tahle báseň „basically“ spíše o čase jako takovém, do kterého spadá samozřejmě i smrt.

Re:

Máte samozřejmě pravdu, proto ta poznámka v úvodu kvízu. Možná tu možnost ‚time‘ ještě změním na něco jiného. I u vysvětlení této možnosti připouštím, že je vlastně taky správně…

Na druhou stranu, tento příspěvek není vůbec o nějakém testu. Ten je zde jen jako doplněk, na kterém si člověk může uvědomit různé věci. Proto jsem ho napsal. Mohl bych zde dát nějaké abstraktní body k zamyšlení, ale přišlo mi, že každý se může nad tím zamyslet i takto… a stejně si vytvořit vlastní obrázek.

Typ testu, který jsem k tomu použil, je ale striktně naprogramovaný tak, že jedna možnost je správně a ostatní špatně, což asi není nejšťastnější.

.

Marku, mužes, prosímtě, vysvětlit některé ne příliš známe slovíčka/spojení. Např. The traveler hastens ** Nebo Stamp and neigh, as the hostler calls; ** Díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od sugarfree vložený před 17 lety

.

Marku, mužes, prosímtě, vysvětlit některé ne příliš známe slovíčka/spojení. Např. The traveler hastens ** Nebo Stamp and neigh, as the hostler calls; ** Díky

Re: .

Klikněte na slovíčko dvakrát a otevře se okénko s překladem, výkladem a výslovností. Nebo můžete kliknout na odkaz pod básní, tam je seznam obtížnějších slovíček včetně možnosti zkoušení.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 17 lety

Re: .

Klikněte na slovíčko dvakrát a otevře se okénko s překladem, výkladem a výslovností. Nebo můžete kliknout na odkaz pod básní, tam je seznam obtížnějších slovíček včetně možnosti zkoušení.

Re: Re: .

Dost dobré! Díky. Další z věcí, kterou se odlišujete od klasické výuky angličtiny. Jdete ještě o krůček dál a v podstatě pomáháte studentovi zvednout nohu, aby udělal další krok. Ještě krok dál a už byste snad splétali neurony ve studentově mozku do podob slovíček a gramatiky. :)

jj

8-) jo,to se mi líbí,ta básnička, ale já bych třeba taky nepochopila, že tam ten traveler umřel…,no nic no,ale fakt hezký,akorát teda neznám slovíčka no,to je pak těžký

Ahooooj,je to skvělý… :-D

krásný přednes

V záhlaví uvádíte: čte,ale je to moc hezky předneseno.I když si musím ,,proklikávat'' slovíčka,protože je neznám,tak je přenášející i moc dobře rozumět.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.