Help for English

Use of English #64

Komentáře k článku: Use of English 64

 

slova ´false friends´

Tak já měla 80% , nachytala jsem se na ´actual´
Ale chybami se člověk učí, budu si to pamatovat.

might

Dobrý den, u šesté věty vysvětlujete, že might je špatně, protože se používá k vyjádření domněnky. Nicméně nedalo by se použít i v minulosti s významem směl (=nebylo mu zakázáno)? Něco jako nikdo mu nebránil, aby nás bral na plavání… (I když v tom významu by asi bylo lepší could :-) .)
Můžete se prosím k tomu vyjádřit. Díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr Švarc vložený před 16 lety

might

Dobrý den, u šesté věty vysvětlujete, že might je špatně, protože se používá k vyjádření domněnky. Nicméně nedalo by se použít i v minulosti s významem směl (=nebylo mu zakázáno)? Něco jako nikdo mu nebránil, aby nás bral na plavání… (I když v tom významu by asi bylo lepší could :-) .)
Můžete se prosím k tomu vyjádřit. Díky.

Re: might

Ne, MIGHT se takto nepoužívá. Kdyby SMĚL, použil by se opis ‚he was allowed to‘

Ale slovnik lexikon uvadi jako vyznamy slova actual:

skutecny, opravdovy

soucasny, aktualni, momentalni

…Cambridge uz ten druhy vyznam nezminuje

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 16 lety

…Cambridge uz ten druhy vyznam nezminuje

Re:

Vsadím se, že Seznam tam ten význam má taky. :-)

No, abych se priznal me to moc k smichu nepripada :oops: 8-) , protoze slovnik lexikon pouzivam dost casto a beru ho jako dost spolehlivy zdroj. Ono kdyz potrebujes vyhledavat hodne slov, tak ten rozdil v rychlosti pouzivani el. slovniku s papirovym (i kdyz treba vykladovym a tedy kvalitnejsim) je neporovnatelny. Doufam a myslim si, ze to slovo actual bude jenom vyjimka potvrzujici pravidlo.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 16 lety

No, abych se priznal me to moc k smichu nepripada :oops: 8-) , protoze slovnik lexikon pouzivam dost casto a beru ho jako dost spolehlivy zdroj. Ono kdyz potrebujes vyhledavat hodne slov, tak ten rozdil v rychlosti pouzivani el. slovniku s papirovym (i kdyz treba vykladovym a tedy kvalitnejsim) je neporovnatelny. Doufam a myslim si, ze to slovo actual bude jenom vyjimka potvrzujici pravidlo.

Re:

Některé slovníky skutečně tento význam ACTUAL uvádějí. Většinou takové ty obrovské, kde je všelicos. Ono ale nejde jen o to mít ohromný slovník, kde je ke každému slovníku spousta významů, ale někdy je kvalitní menší slovník lepší, protože vám uvádí jen významy, které jsou skutečně používané, takže potom nebudete psát a mluvit jako tatar. Ještě jsem se pro jistotu díval do dalších slovníků, MACMILLAN ENGLISH DICTIONARY FOR ADVANCED LEARNERS např. výslovně říká, že si studenti nemají plést slovo ACTUAL se slovy CURRENT apod., protože ACTUAL se nepoužívá (a toto slovo je zvýrazněno a podtrženo) v tomto významu.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 16 lety

Re:

Některé slovníky skutečně tento význam ACTUAL uvádějí. Většinou takové ty obrovské, kde je všelicos. Ono ale nejde jen o to mít ohromný slovník, kde je ke každému slovníku spousta významů, ale někdy je kvalitní menší slovník lepší, protože vám uvádí jen významy, které jsou skutečně používané, takže potom nebudete psát a mluvit jako tatar. Ještě jsem se pro jistotu díval do dalších slovníků, MACMILLAN ENGLISH DICTIONARY FOR ADVANCED LEARNERS např. výslovně říká, že si studenti nemají plést slovo ACTUAL se slovy CURRENT apod., protože ACTUAL se nepoužívá (a toto slovo je zvýrazněno a podtrženo) v tomto významu.

Re: Re:

Bohužel jsem se také nachytal. I centrum.cz to má špatně.
Na dictionary.cam­bridge.org jsem našel:

actual
adjective [before noun]
real; existing in fact:
We had estimated about 300 visitors, but the actual number was much higher.
The exams are in July, but the actual results (= the results themselves) don't appear until September.

70%

na to že je mé dceři devět to není špatné

Re:

Vy toho prostě nechápete hodně, běžte na články o jednu až dvě úrovně jednodušší. Popř. si přečtěte o předpřítomném průběhovém čase.

Re: Re: Re:

ACTUAL znamená „skutečný, opravdový“. „aktuální“ NE!

Proč u té poslední věty nemůže být I was trying?

Já jsem to dal kvůli tomu, že jako zdůrazňuji ten průběh.

Tak 50%, ale tohle bylo dost těžké. Snad jen to topical jsem mohl dát místo actual.

90%, nachytalo me ACTUAL :oops:

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.