Help for English

In the town - slovní zásoba

Komentáře k článku: In the town - slovní zásoba

 

Je to krásné městečko! Už se těším na procvičování předložek a orientaci ve městě.

Krása

Super…o chvíľku budeme vedieť celú mapu a orientácia nebude problém :-) Vďaka

už bylo na čase

dobrý den, no už bylo na čase někam vyrazit :-D , díky za článek

dotaz

Tisknu si Vaše lekce a u této je to zvláštní. Ve verzi pro tisk se mi nevytisknou obrázky s popisky, jen úvod a procvičování + obrázek městečka. Ale i tak jsou to taková malá písmena, úplně jinak než u ostatních lekcí. Netušíte čím to je?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od georgia vložený před 12 lety

dotaz

Tisknu si Vaše lekce a u této je to zvláštní. Ve verzi pro tisk se mi nevytisknou obrázky s popisky, jen úvod a procvičování + obrázek městečka. Ale i tak jsou to taková malá písmena, úplně jinak než u ostatních lekcí. Netušíte čím to je?

Re: dotaz

Tak to netuším. Zkuste se zeptat pana Hudíka (soukromou zprávou, odkaz na jeho profil je dole v patičce).

Re: Re: dotaz

Tak jsem ae zeptala a nic. Vytiskla jsem si to aspoň z hlavní stránky, – to jde všechno. Ale škoda. Mám tu nejkrásnější učebnici pro samouky a tahle stránka mi kazí image. Ale nevadí, hlavně, že to šlo aspoň z této hlavní stránky. Už se klepu na další lekci. Já vím, že je toho na Vás hodně, ale Vaši věrní čekají. Omlouvám se za nedočkaost.

Re: in the town 1

Ano, dlouhé e tam je proto, že to slovo je ze španělštiny. Přijatelné je ale i s krátkým obyčejným e.

Ve slově greengrocer's,nejde zvuk

dotaz

Můžu říct místo bus stop – bus station?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Kochac vložený před 8 lety

dotaz

Můžu říct místo bus stop – bus station?

Re: dotaz

Přečtěte si článek STATION vs STOP: h4e.cz/2010120302

Na tomto článku je napísané že informačné centrum je “information center” a pri online skúšaní slovíčok je “information centre”.. Je to chyba ???

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Vlado257 vložený před 5 lety

Na tomto článku je napísané že informačné centrum je “information center” a pri online skúšaní slovíčok je “information centre”.. Je to chyba ???

center americká angličtina
centre britská angličtina

Jde o rozdíl BrE vs AmE,
viz např. http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…ish/centre_1

(EDIT: Roman mne předběhl. :) )

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.