Help for English

Irregular Verbs: TEST (intermediate #3)

Komentáře k článku: Irregular Verbs: TEST (intermediate #3)

 

druhá a čtvrtá věta:
, hoping to see Santa.
, leaving scratches all the way to the doorway.

je to gerundium či přechodník? Popř. jak by vypadaly věty v celém nezkráceném tvaru.
Díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Battlefield vložený před 9 lety

druhá a čtvrtá věta:
, hoping to see Santa.
, leaving scratches all the way to the doorway.

je to gerundium či přechodník? Popř. jak by vypadaly věty v celém nezkráceném tvaru.
Díky

Re:

Jsou to přechodníky. Proč to chcete roztahovat?
Přechodníky jsou v angličtině naprosto přirozená věc.

she would never get back together with him.

Je toto v poradku? Zda se mi to nejak prekombinovane.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 9 lety

she would never get back together with him.

Je toto v poradku? Zda se mi to nejak prekombinovane.

Re:

a co se vám tam nezdá?
would nebo with him?

No asi to tedy je ok, ale nezdalo se mi to spojeni „get back together with him“. Jako "vratit se zpatky spolecne (dohromady) k nemu.

Ja bych si myslel ze by to melo byt jenom „get back to him“.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 9 lety

No asi to tedy je ok, ale nezdalo se mi to spojeni „get back together with him“. Jako "vratit se zpatky spolecne (dohromady) k nemu.

Ja bych si myslel ze by to melo byt jenom „get back to him“.

Re:

Ale to lze říct taky…
get back to him
get back together
get back together with him

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 9 lety

No asi to tedy je ok, ale nezdalo se mi to spojeni „get back together with him“. Jako "vratit se zpatky spolecne (dohromady) k nemu.

Ja bych si myslel ze by to melo byt jenom „get back to him“.

Re:

není to překombinované, je to běžné idiomatické spojení, frázové sloveso GET BACK TOGETHER WITH sb.

Diky za reakce. A prelozi se to tedy jako „vratit se k nekomu“ a nebo spise „dat se s nekym zase dohromady“

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 9 lety

No asi to tedy je ok, ale nezdalo se mi to spojeni „get back together with him“. Jako "vratit se zpatky spolecne (dohromady) k nemu.

Ja bych si myslel ze by to melo byt jenom „get back to him“.

Re:

‚GET BACK TO sb‘ se spíš používá, když např. někdo říká, že se někomu ozve zpátky, že někomu budeme zase věnovat pozornost apod.

Např. když v autosalonu vám prodejce řekne, ať se zatím podíváte na vystavené vozy a on se vám bude za chvíli zase věnovat. Nebo se vám ze záznamníku ozve, že máte zanechat vzkaz a volaný se vám potom ozve.

GET BACK se používá i s předložkou AT, pak to znamená, že se někomu pomstíte, něco mu vrátíte, oplatíte – I'LL GET BACK AT YOU!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 9 lety

Diky za reakce. A prelozi se to tedy jako „vratit se k nekomu“ a nebo spise „dat se s nekym zase dohromady“

Re:

Ale tam je přece to slovo BACK, takže ZPĚT.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 9 lety

Diky za reakce. A prelozi se to tedy jako „vratit se k nekomu“ a nebo spise „dat se s nekym zase dohromady“

Re:

Navíc je to tam přeloženo.

Re: Re:

Kupříkladu já si ta nápaditá slovní spojení vždycky s čtu s upřímnou radostí :-).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.