Help for English

'END UP'

Komentáře k článku: 'END UP'

 

Dekujem moc z clanek, zrovna vcera jsem chtela psat na forum dotaz tykajici se End up :-D

skončit s něčím?

skoncovat s pitím /nebo s čímkoliv jiným:)/ tedy bude „to end drinking“ nebo „to end with drinking“ nebo „to end to drink beer“?

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví PetrU
Odkaz na příspěvek Příspěvek od littlerabbit vložený před 9 lety

skončit s něčím?

skoncovat s pitím /nebo s čímkoliv jiným:)/ tedy bude „to end drinking“ nebo „to end with drinking“ nebo „to end to drink beer“?

Re: skončit s něčím?

Co se pamatuji, tak by to mohlo být „give up drinking“

Odkaz na příspěvek Příspěvek od littlerabbit vložený před 9 lety

skončit s něčím?

skoncovat s pitím /nebo s čímkoliv jiným:)/ tedy bude „to end drinking“ nebo „to end with drinking“ nebo „to end to drink beer“?

Re: skončit s něčím?

Po slovesech, která ukončují děj, je vždy gerundium, viz článek VERB PATTERNS nebo GERUNDIUM V ANGLIČTINĚ.

Zde bych ale volil QUIT (quit drinking)

END WITH je zakončit (něco něčím)
Samotné END je spíše skončit, ukončit (něco).

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví PetrU
Odkaz na příspěvek Příspěvek od PetrU vložený před 9 lety

Re: skončit s něčím?

Co se pamatuji, tak by to mohlo být „give up drinking“

Re: Re: skončit s něčím?

Nebo případně „stop drinking“

Chtěla jsem se zeptat na větu: They were out of wine … šlo by tam použít i They ran out of wine? Má to stejný význam to be out of a to run out of? Děkuji 8-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Dáša vložený před 9 lety

Chtěla jsem se zeptat na větu: They were out of wine … šlo by tam použít i They ran out of wine? Má to stejný význam to be out of a to run out of? Děkuji 8-)

Re:

Ano, je to velice podobné.
BE OUT OF = nemít (došlo)
RUN OUT OF = dojít

o.k děkuji moc

Jak jsem tento clanek poprve cetla, rikala jsem si, ze jsem slovicko end up asi nikdy neslysela. Mozna hodinu na to jsem si pustila jeden dil How I met your mother a samozrejme to tam hned zaznelo :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Zuzka B. vložený před 9 lety

Jak jsem tento clanek poprve cetla, rikala jsem si, ze jsem slovicko end up asi nikdy neslysela. Mozna hodinu na to jsem si pustila jeden dil How I met your mother a samozrejme to tam hned zaznelo :-)

Re:

Jo jo, já bych vám přece nevysvětloval něco, co se nepoužívá :-)

Ale vaše reakce je běžná. Když studenty učím podobné vazby, tak se dušují, že to v životě neslyšeli a do týdne to všichni někde ‚potkají‘.
Ale je to dáno tím, že pokud tu vazbu neznají, tak ji prostě ‚přeslechnou‘:-)

moc pěkný článeček! co znamená end up jsem věděla, ale přesto mě to na okamžik zmátlo, co že to tam věta teda znamená, a moc se mi líbily příklady! :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.