You better do it. - použití

 

Dobrý den, měl bych dotaz na slovíčko better. Uvedu případ ze seriálu. Holka si půjčila od kluka propisku a řekla mu, že mu ji za chvíli vrátí. Na to ji on odvětil pouze „Better“. V titulkách to bylo přeloženo tuším něco jako „To bych ti radil“.
Dotaz je zda se běžneji v tomto případě používá celá věta, teda „You better do it.“(jestli to píšu správně) a nebo stačí použít „Better.“ a dotyčný mě pochopí.

Děkuji.

YOU'D BETTER DO IT = YOU HAD BETTER DO IT.
(v hovor. angličtině to HAD může úplně vypadnout)

To bys (radši) měla udělat. Používá se to pro rady, Proto ej pěkný překlad To bych ti radil.

Samotné BETTER pak je jako RADŠI JO.

Aha tak teď už v tom mám jasno. Děkuju za bleskovou odpověď.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.