Překlad věty

 

Ahoj, lidi normálně jsem zapomněl jak napsat → Do školy začnínám chodit až 17. září :D

Šlo by to poskládat z tohoto ? → I am NOT starting/NOT going to start to attend A/THE/MY school until 17th September.

začít choditz do školy jde jednoduše START SCHOOL.

Takže:
I'm not starting school until the 17th of September.

a nie je to mozne vyjadrit aj pomocou pozitivnej vety? vzdy to musi byt zaporna veta? napr I am going to start school up-to the 17th Semptember (or I am starting school…) dakujem

Četl jste tento článek? not … until …

UP TO sice znamená „až“, ale v jiném smyslu:
Můžeme vám nabídnout 10.000.
We can offer you up to 10,000.

Jééj no to by dopadlo ta moje věta :D díky moc, ještě bych se chtěl ujistit, jestli I am not starting je zaměnitelné a znamená to samé jako I am not going to start :)

Myslím, že použít se dá obojí, záleží na tom, co chceš tou větou vyjádřit.

I am not starting – je to dáno rozvrhem, už předem naplánované – škola začíná až 17.září.

I am not going to start – půjdu, (hodlám, nebo mám v úmyslu) jít do školy až…, prostě si dám ještě prázdniny. Takhle to chápu já.

Ahaa paráda, díky :) v mém případě je to dané rozvrhem :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.