Je dobrý překlad věty ‚Při nehodě nedošlo k vážnému zranění.‘ takto: ‚There was no serious injury caused in the accident.‘ ?
Děkuju!
Je dobrý překlad věty ‚Při nehodě nedošlo k vážnému zranění.‘ takto: ‚There was no serious injury caused in the accident.‘ ?
Děkuju!
Já bych to řekl:
There were no casualties in the traffic accident.
Je dobrý překlad věty ‚Při nehodě nedošlo k vážnému zranění.‘ takto: ‚There was no serious injury caused in the accident.‘ ?
Děkuju!
Je to ok a ani to caused by tam nemuselo být.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.