Help for English

fish or fishes

 

Zde na stránkách je uveden plurál FISH, na jednom videu v aj též. V Oxord studijním slovníku obě varianty: How many FISH have you caught? The list of endangered species includes nearly 600 FISHES. Lze FISH i FISHES libovolně zaměnit? Nebo plurál používat raději jen ve tvaru FISH? Děkuju!

600 FISHES – ne 600 ryb ale 600 druhů ryb. Kapr (druh ryby)- one fish. Candát (druh ryby) – one fish. Kapr a candát (dva druhy ryb) – two fishes.

Ale chytil jsem dvě jakékoliv ryby – I caught two fish.

Na toto mám už naplánovaný článek… už ho jen napsat.

Stejně je to s BEER, CHEESE apod.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 10 lety

600 FISHES – ne 600 ryb ale 600 druhů ryb. Kapr (druh ryby)- one fish. Candát (druh ryby) – one fish. Kapr a candát (dva druhy ryb) – two fishes.

Ale chytil jsem dvě jakékoliv ryby – I caught two fish.

Na toto mám už naplánovaný článek… už ho jen napsat.

Stejně je to s BEER, CHEESE apod.

Děkuju Vám Marku, je to logické, jen mě nenapadlo, že se jedná o druhy a o kusy.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 10 lety

600 FISHES – ne 600 ryb ale 600 druhů ryb. Kapr (druh ryby)- one fish. Candát (druh ryby) – one fish. Kapr a candát (dva druhy ryb) – two fishes.

Ale chytil jsem dvě jakékoliv ryby – I caught two fish.

Na toto mám už naplánovaný článek… už ho jen napsat.

Stejně je to s BEER, CHEESE apod.

Je to úplně stejné jako s beer?
Myslel jsem, že v hovorové angličtině je celkem běžné two beers, aniž bychom referovali k dvou odlišným druhům piv, prostě tím myslíme dva půllitry-sklenice či dvě pinty téhož piva, ale když řeknete two fishes myslíme tím automaticky dva druhy ryb. Jak to je?

Je možné, že jsem už konkrétně tento příklad s FISH / FISHES už četl na H4E ? Myslím, že to ale nebyl přímo článek na tohle, ale týkalo se to množného čísla u zvířat, ale někde jsem už ty “Ryby” vysvětleny viděl. :-)

stejné jako BEER to není, to jsem napsal špatně, protože BEER je obecně nepočitatelné (což ryby nejsou nikdy, tedy jsou, ale jen jako maso).

BEERS může znamenat piva – půllitry, např. vypil jsem dvě piva – two beers.

Ale BEERS také mohou být různá piva, tedy Gambrinus a Kozel a Budweiser.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 10 lety

stejné jako BEER to není, to jsem napsal špatně, protože BEER je obecně nepočitatelné (což ryby nejsou nikdy, tedy jsou, ale jen jako maso).

BEERS může znamenat piva – půllitry, např. vypil jsem dvě piva – two beers.

Ale BEERS také mohou být různá piva, tedy Gambrinus a Kozel a Budweiser.

Díky, tak to chápu i já.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.