Prosím o radu jak přeložit název práce “Zaměstnávání zdravotně postižených osob v podniku”. Employment of disabled persons in the company? Děkuji
Prosím o radu jak přeložit název práce “Zaměstnávání zdravotně postižených osob v podniku”. Employment of disabled persons in the company? Děkuji
Ja mam jenom vsetecnou otazku. Proc je v nazvu “v podniku”? Pojmenoval bych to bud “Zaměstnávání zdravotně postižených osob" nebo “Zaměstnávání zdravotně postižených osob v podniku XY". Pokud nejak blize nespecifikuji o “jaky podnik” se jedna, pak to tam nema smysl ani v cestine.
Takto to mám zadané
Prosím o radu jak přeložit název práce “Zaměstnávání zdravotně postižených osob v podniku”. Employment of disabled persons in the company? Děkuji
Myslím, že stačí jen změn it člen z the na a, jinak mi to přijde v pořádku.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.