Překlad - Sort of, kind of, type of, kind enough

 

Ahoj, ví někdo co přesně znamenají tyto zvýrazněné spojení ??

  1. Candidates who want to do the PET exam need to understand the sort of English you find in everyday situations.
  2. I am sort of a romantic.
  3. They believe he is sort of a legend.

4.She was kind enough to lend me large sum of money.

5.He was kind enough to buy me flowers

Ještě občas vídávám věty kde je KIND OF nebo TYPE OF, co to přesně znamená ?? :)

1 – tu angličtinu, kterou… 2 – jsem takový romantik, jsem tak trochu romantik 3 – je něco jako legenda, je taková legenda, tak trochu legenda

4 a 5 – byl TAK LASKAVÝ, že…

čtyřka a pětka jsou úplně něco jiného než 1–3.

O 1–3 bude brzy článek… už tu na to bylo mnoho dotazů.

Díky moc :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.