Překlad - Kam jedeš?

 

Nejsem si jistá překladem věty z nadpisu. Jde mi o situaci, kdy nastoupíte do mhd a potkáte známého. Where are you going to? může být i? Where are you heading?

První věta bez to, obě možné.

Děkuji. Já tam to “to” původně nedala, ale pak jak jsem nad tím přemýšlela, tak jsem to překombinovala :) A kdyby bylo Ke komu jedeš? Who are you going to?

No, teoreticky ano, ale používá se jen to WHERE i ve smyslu “ke komu”.

aha, ok, dekuji.:-)

jinak mě ještě napadá:

What are you heading/making FOR.

ve smyslu “kam míříš?”

Nebo také: What's your destination? ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Michal vložený před 13 lety

jinak mě ještě napadá:

What are you heading/making FOR.

ve smyslu “kam míříš?”

Spíše. Where are you heading (for)?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 13 lety

Spíše. Where are you heading (for)?

Where are you heading for – to ne. Možná WHAT, ale ne WHERE.

Běžně se tohle ale říká takto: WHERE ARE YOU HEADED?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 13 lety

Where are you heading for – to ne. Možná WHAT, ale ne WHERE.

Běžně se tohle ale říká takto: WHERE ARE YOU HEADED?

To je podle mne naprostá klasika.
Where are you heading? see the entry 1
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/…onary/head_2

(for) bylo v závorce, protože v kladné větě s headed nebo heading se s touto předložkou vyskytují.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 13 lety

To je podle mne naprostá klasika.
Where are you heading? see the entry 1
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/…onary/head_2

(for) bylo v závorce, protože v kladné větě s headed nebo heading se s touto předložkou vyskytují.

Where are you heading ano, o tom vůbec nemluvím. Mluvil jsem o té předložce FOR na konci.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 13 lety

To je podle mne naprostá klasika.
Where are you heading? see the entry 1
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/…onary/head_2

(for) bylo v závorce, protože v kladné větě s headed nebo heading se s touto předložkou vyskytují.

HEAD FOR je samozřejmě vazba OK, ale nepoužíváme to v otázce s WHERE. Stejně tak není běžné říkat WHERE ARE YOU GOING TO, ale jen WHERE ARE YOU GOING.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 13 lety

Where are you heading ano, o tom vůbec nemluvím. Mluvil jsem o té předložce FOR na konci.

jj tak to ano, proto byla v závorce. :-).

Moje reakce byla k tomu, že je je lepší použít:
Where are you heading? popř. Where are you headed?Je zbytečné What are you heading for? jak psal Grebi

Děkuji všem za rozšíření diskuze. Ukládám zejména Where are you headed? Jen mě k tomu napadá, jestli se to dá použít i v případě Kam tím míříš? v řeči, jestli mi rozumíte. Šlo by např. Where are you headed by that?

No, tam by bylo právě to gerundium.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.