Help for English

Poděkovat, poprosit, pozdravit...

Komentáře k článku: Poděkovat, poprosit, pozdravit...

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Nellisha vložený před 11 lety

Zdravím.. chtěla bych vědět jak se v angličtině řekne ‘on tě pozdravuje’.. dě­kuji

Tak třeba: He says hello…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Nellisha vložený před 11 lety

Zdravím.. chtěla bych vědět jak se v angličtině řekne ‘on tě pozdravuje’.. dě­kuji

Je to přece v článku napsáno, dokonce v příkladové větě – pozdravuje tě sestra. She says hi / she says hello.

super článek! (ahr) taková zdánlivě jednoduchá věc, a jak dokáže člověka trknout a zase o trošku upevnit jazyk! ;-) díky

Tohle je trochu OT, ale jak bych řekl “zamávat”? Zamávej na mě…

wave at me

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 11 lety

wave at me

Díky :-)

Chtěl bych se zeptat na slovo “cheers”. Může to být použito jako pozdrav nebo co přesně toto slovo znamená?

Znamená dvě věci:
thanks
goodbye

Je to doména informal BrE.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

Znamená dvě věci:
thanks
goodbye

Je to doména informal BrE.

No vidíš a já se to před lety naučila od Amíka. :-) A moc ráda to používám. :-)

BTW – jen doťuknu, že Cheers je samozřejmě také “Na zdraví”. To jen kdyby náhodou… 8-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 11 lety

No vidíš a já se to před lety naučila od Amíka. :-) A moc ráda to používám. :-)

BTW – jen doťuknu, že Cheers je samozřejmě také “Na zdraví”. To jen kdyby náhodou… 8-)

A ten nejpříjemnější z těch tří významů. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

A ten nejpříjemnější z těch tří významů. :-)

Ovšem já ten význam cheers znám jako “thanks and bye” – takhle dohromady 2 v 1…

Skvělý článek! Jen bych se chtěla zeptat – dá se říct “pozdravuj ho” jako give my regards to him, místo zmíněného say hello to him? případně co je lepší?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marketka8 vložený před 11 lety

Skvělý článek! Jen bych se chtěla zeptat – dá se říct “pozdravuj ho” jako give my regards to him, místo zmíněného say hello to him? případně co je lepší?

Ano, da se to rict. Je to formalnejsi nez “say hello/hi to sb”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marketka8 vložený před 11 lety

Skvělý článek! Jen bych se chtěla zeptat – dá se říct “pozdravuj ho” jako give my regards to him, místo zmíněného say hello to him? případně co je lepší?

V mluvené podobě jsem myslím GIVE MY REGARDS ještě neslyšel. V písemné je to ok, v dopisech apod. Ale takové to pěkné české ‘pozdravuj ségru’ je ‘say hi to her’ nebo ‘tell her I said hi’

“They said their goodbyes but they knew they would see each other again.” Proč je tam podmiňovací způsob? Věděli, že se znovu uvidí.. takže by tam mělo být “will”, ne?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.