Srdeční záležitost

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 7 lety

To ale pletete dvě veci dohromady.. Some other =another (což ostatně napsal i Dan výše). Samotné “some” před pj. v jednotném čísle (strong some),je to, o čem mluvíte (There must be some reason). Ale tady jde o “other”, které samotné nelze použít před pj. v jednotném čísle, pokud před ním nestojí determinátor (some, any, my…).

Domnívám se, že to je ta samá věc. Dan psal, že to znamená v podstatě totéž, ale to i v češtině. Gramaticky je to pořád to stejné SOME, jiné prostě není. :)
I ten slovník, který Dan cituje, uvádí obě možnosti (some+other a some+“idiot”) jako stejnou věc.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 7 lety

To ale pletete dvě veci dohromady.. Some other =another (což ostatně napsal i Dan výše). Samotné “some” před pj. v jednotném čísle (strong some),je to, o čem mluvíte (There must be some reason). Ale tady jde o “other”, které samotné nelze použít před pj. v jednotném čísle, pokud před ním nestojí determinátor (some, any, my…).

Jedná se o jedno a to samé.

There must be some reason/way.
There must be some other reason/way.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.