Překlad vět-prosím o pomoc

 

Dobrý den, mohl by mi někdo zkontrolovat a opravit, popř.doplnit tento preklad ? Dekuji mnohokrát.

1.Kde se narodil tvůj otec? Narodil se v Manchesteru 1.Where were borns your father? He was borns in Manchester (nejsem si jist s koncovkou s.)

2.Kde byli včera Ralph a Paula?Byli v restauraci. 2.Where were been Ralph and Paula, yesterday? They were in restaurant.

3.Leonardo da Vinci nebyl jen malíř, byl take inzenyr a architekt. 3.Leonardo da Vinchi wasn't only painter.He was aslo engineer and architect.

4.Muzes zavrit okno, prosím? Je mi zima. 4.Could you close the window, please? I'm cold.

5.Kolik čaje vypiješ? 3 šálky denně. 5. How much drink tea? Three cups of day.

6. Ana nejí dost syrové zeleniny, ale nekdy sni trochu ovoce. 6. Ana doesn't eat raw vegetables enough, but sometimes eat a little fruits.

7.John kouri prilis mnoho cigaret. 7. John smokes many cigarets too.

8. Dnes má kazdy mobilni telefon. 8. Ever have mobil phone, today.

9.Nešel na ten večírek, 9. He didn't go to the party.

10. Nevykoupala se. 10. She didn't bath.

Dekuji moc

Zkuste to nejdřív prosím projít sám, je tam spoustu překlepů, chybí apostrofy, jsou tam chyby z nepozornosti (čaj není coffee), “kde” není when apod. Když se nebudeme muset zabývat takovými zdržovačkami, opravíme rádi (snad mluvím za všechny).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 13 lety

Zkuste to nejdřív prosím projít sám, je tam spoustu překlepů, chybí apostrofy, jsou tam chyby z nepozornosti (čaj není coffee), “kde” není when apod. Když se nebudeme muset zabývat takovými zdržovačkami, opravíme rádi (snad mluvím za všechny).

+1

Taky si ještě projdi jestli si sem tam nezapomněl přeložit slovíčko (tj. aby všechny slova co nesou význam byly přeložený).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 13 lety

Zkuste to nejdřív prosím projít sám, je tam spoustu překlepů, chybí apostrofy, jsou tam chyby z nepozornosti (čaj není coffee), “kde” není when apod. Když se nebudeme muset zabývat takovými zdržovačkami, opravíme rádi (snad mluvím za všechny).

Opraveno.

pomuze tedy nekdo prosim?

  1. Born zde není ve funkci významového slovesa, ale součástí přísudku to be born, kde je v trpném rodě, dá se to vlastně přeložit jako “být narozen”. Takže tady koncové -s nemá co dělat. Dále, v odpovědi máte was, ale v otázce were – proč? Správně je zde he was / was he. A nakonec slovosled v otázce: přečtěte si článek Trpný rod (the passive) a zkuste opravit sám.
  2. Odpověď je naprosto správně – a tudíž neodpovídá otázce. Proč jste tam dal to been? Je tam zbytečné a nemá tam co dělat. Před yesterday není třeba dávat čárku.
  3. Jméno všestranného umělce se píše vždy stejně, není důvod dávat v angličtině h. Kde jsou členy? Neurčitý člen se vždy uvádí při informaci o povolání. Zkontrolujte si slovo “také”, není napsané tak, jak má být.
  4. Perfektní.
  5. V otázce se ztratil podmět. Pak si zkuste říct “kolik čaje”, to je otázka na množství a je vždy pohromadě, stejně jako v češtině. A pak už jen dodáte otázku “piješ?” Otázky tohoto typu (na obecné děje, které se dějí opakovaně, což je tento případ) tvoříme pomocí slovesa do, viz Přítomný čas prostý.
  6. Enough musí být před podstatným jménem. V druhé hlavní větě musí také být podmět a jelikož se jedná o třetí osobu č.j., musí tam být koncové -s. Slovo fruit je v tomto případě (když mluvíme obecně o ovoci, ne o jednotlivých druzích či kusech) – narozdíl od vegetable – nepočitatelné, takže jen fruit.
  7. Tato věta znamená: “John kouří také mnoho cigaret.” Too se musí dát před celý výraz “mnoho cigaret”, úplně stejně jako v češtině. “Mnoho cigaret” = many cigarettes, “příliš mnoho cigaret” = too many cigarettes. Viz Slovíčko “TOO” 2× jinak.
  8. Není tam nikde podmět – ever nelze dát jako podmět, je to příslovce. “Všichni/každý” se řekne everybody, které se chová jako podmět ve 3.os.č.j., tudíž v přítomném čase prostém je třeba dát koncovku -s. Taky tu chybí neurčitý člen u mobile phone. Není třeba today oddělovat čárkou.
  9. Perfektní.
  10. Dnes se sloveso bath ve smyslu “vykoupat se” nepoužívá, je zastaralé. jeho druhý význam “vykoupat (někoho)” se do této věty nehodí. “Vykoupat se” se řekne take/have a bath.

Jen dodám k tomu co psala Lucka:

2.) V odpovědi mi ještě chybí člen

3.) Udělal bych z toho souvětí, stejně jako v češtině

5.) V odpovědi nebude of ale neurčitý člen

6.) Anna se píše se dvěma n

Díky, bylo to trochu náročné. :-) To of mi uniklo, včera to bylo správně! :-)

Takze by to mohlo být nějak takto?(Moc děkuji paní Lucce Skrčené za poučení a vysvětlení!)

1.Where was your father born? He was born in Manchester. 2.Where were Ralph and Paula yesterday?They were in a restaurant. 3.Leonardo da Vinci wasn't only a painter, was also an engineer and an architect. 5.Kolik čaje vypiješ? 3 šálky denně. 5. How many do you drink tea? Three cups a day. 6. Anna doesn't eat raw enough vegetables , but she sometimes eats a little fruit. 7. John smokes too many cigarettes.
8. Everybody have a mobil phone today. (nejsem si jist, jak píšete tu koncovku s, tak kam jí sem dát?). 10. She hasn't take a bath.

1.-3. Ano, správně. EDIT: á, teď koukám, v trojce chybí podmět v druhé hlavní větě. Ten tady zkrátka zapomenout nemůžete. :-)

5. Tea je nepočitatelné, much bylo v pořádku. “Kolik čaje” = how much tea, zbytek ok.

6. To jsem se špatně vyjádřila, enough dáváme před celý výraz (zde předmět), čili enough raw vegetables, jinak je to správně.

7. Ano!

8. Když se s everybody dává sloveso ve třetí osobě čísla jednotného, tak have má v přítomném prostém jaký tvar? :-)

10. Tak předpřítomný tady klidně být může, ale v tom případě je třeba dát významové sloveso do minulého příčestí (past participle), tj. ten třetí tvar u nepravidelných sloves, což take je. Pokud jste chtěl napsal minulý (past simple), tak tam je pomocné sloveso DO, respektive DID.

8. Everybody has a mobil phone today? 10. She didn't take a bath?(minuly)
She hasn't taken a bath (prepritomny)

Takto?

Přesně tak, jen je mobile phone. :-) V BrE mobile phone, AmE upřednostňuje cell / cellular phone, v neformální mluvě se slovo phone vynechává.

Stejně to je paráda když se někdo snaží a nechce to jen od ostatních vypracovat :) Pěkná práce s tim překladem. Už jen opravit ten podmět v tý trojce.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Onsatko vložený před 13 lety

Stejně to je paráda když se někdo snaží a nechce to jen od ostatních vypracovat :) Pěkná práce s tim překladem. Už jen opravit ten podmět v tý trojce.

Naprosto souhlasím! :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.