perquisite

 

Ahoj,

jak přeložit toto slovíčko?

google translate říká: adj – nutný macmill říká, že to je noun – odměna (zřejmě)

můj papírovej slovník neříká, nic.

já tu mám překlad nutný jako necessary, ale všechny zdroje tvrdí že to není adj, nýbrž noun.

větu k tomu nemám.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od qteck vložený před 12 lety

Ahoj,

jak přeložit toto slovíčko?

google translate říká: adj – nutný macmill říká, že to je noun – odměna (zřejmě)

můj papírovej slovník neříká, nic.

já tu mám překlad nutný jako necessary, ale všechny zdroje tvrdí že to není adj, nýbrž noun.

větu k tomu nemám.

Mělo by to být formální slovo, které odpovídá perk. Slovníky většinou uvádějí, že jde o noun nebo verb. Jako noun je to opravdu výhoda, benefit, bonus (většinou zaměstnanecký). I tady na HFE dvojklikem zjistíš.

Hais a Hodek: perquisite [pe:kwizit] 1 naturální požitek, naturálie, obvyklý pøídavek k platu (the maid's ~s include the dresses her mistress no longer likes to wear k obvyklým pøídavkùm platu služebné patøí šaty, které milostpaní už nechce nosit) 2 povolený poplatek za zvláštní službu 3 právo, výsada, privilegium (the ~s of a particular group)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od qteck vložený před 12 lety

Ahoj,

jak přeložit toto slovíčko?

google translate říká: adj – nutný macmill říká, že to je noun – odměna (zřejmě)

můj papírovej slovník neříká, nic.

já tu mám překlad nutný jako necessary, ale všechny zdroje tvrdí že to není adj, nýbrž noun.

větu k tomu nemám.

Jinak pro rychlý překlad podobného typu doporučuji online slovník http://slovniky.lingea.cz (a ne goooogle!! :-D ).

(Pokud se Vám bude zamlouvat, existují i dokonalejší placené verze, viz zbrusu nová obsáhlá recenze zde).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.