Dobrý den, potřebovala bych pomoci s překladem. Jak se překládá slovní spojení “vyhláška č. xy/rok sb.”. Děkuji mnohokrát za pomoc.
Dobrý den, potřebovala bych pomoci s překladem. Jak se překládá slovní spojení “vyhláška č. xy/rok sb.”. Děkuji mnohokrát za pomoc.
Zdravím, vyhlášku by som preložil ako REGULATION (teda napr. regulation 10/2011). Ďalšia príkladová veta:
- There seem to be so many rules and regulations these days.
Děkuji za rychlou odpověď jak byste přeložil sbírku? například Podle vyhlášky č. 00/2000 sb. by bylo according to regulation no. 00/2000 coll.?
Děkuji za rychlou odpověď jak byste přeložil sbírku? například Podle vyhlášky č. 00/2000 sb. by bylo according to regulation no. 00/2000 coll.?
Myslím, že by to tak šlo. Teda vaša “veta” by mohla byť
Pre potvrdenie som našiel veľa podobných viet tejto:
- Congestion revenues according to Regulation No 714/2009.
takze sbírka na konci se už nepřeklada? díky moc
Všade je to inakšie, v každom prípade tam COLL dajte, nič sa tým
nepokazí ![]()
Diky moc za pomoc.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.