I hope the train will arrive soon.
I hope the train will arrive early , there is going to be a storm.
Doufám,že ten vlak brzy přijede. (Nudíme se)
Doufám,že ten vlak přijede brzy (dříve,než má), bude tu bouřka.
díky moc ![]()
I hope the train will arrive soon.
I hope the train will arrive early , there is going to be a storm.
Doufám,že ten vlak brzy přijede. (Nudíme se)
Doufám,že ten vlak přijede brzy (dříve,než má), bude tu bouřka.
díky moc ![]()
To druhé nemusí notně být “dříve než má”, prostě brzo, bo bude bouřka. Jinak ok.
zdroj: hlava
Já bych osobně použil tu část s tou bouřkou s první větou. Říkám: ' Doufám že vlak brzy přijede, bude bouřka.' soon tady znamená za krátkou dobu od teď (ať např. stihneme nastoupit suší).
S tím ‘early’ je to taky OK. Early tady znamená jak píšeš dříve, než obvykle.
Ještě mě napadá: První větu se soon + bouřka bych použil, když bych čekal na vlak a nevěděl bych přesně kdy má přijet.
Druhou větu s early + bouřka bych použil, když bych čekal na vlak a znal jeho příjezd, ale říkal bych si, že by bylo dobré, kdyby přijel o něco dříve než je v jízdním řádu.
Díky moc ![]()
Přesně tak jsem to myslel Scorpi ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.