Present perfect = částka

 

Je-li použita ve větě s předpří.časem částka, věta je gramaticky špatně, je to tak?

I have bought a car for xxx dollars. (špatně)
I have bought a car. (správně)

Co třeba:
I have bought a new car from Germany. (Koupil jsem nové auto z Německa)

Díky moc.
Mám dojem,že jsem to tady snad před delší dobou četl, ohledně té částky :-)

To jsem nikdy neslyšel, že by taková věc mohla rozhodnout o volbě času.

Nejde o částku, ale o to, jestli sdělujete skutečnost, že jste si koupil auto, nebo sdělujete již detail toho za kolik jste si to auto koupil.

tedy např. I bought the car for xxx dollars bude v minulém čase, ne proto, že je tam ‘částka’. mohlo by tam být místo, čas, způsob, důvod, podmínka apod.

Dotyčný tu ví, že člověk koupil auto, jen mu říkáme nějaké okolnosti, detaily té transakce.

Pokud ale o žádném autu neví, potřebuju mu to sdělit jako novinku, mám nové auto. I have bought a car.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 11 lety

Nejde o částku, ale o to, jestli sdělujete skutečnost, že jste si koupil auto, nebo sdělujete již detail toho za kolik jste si to auto koupil.

tedy např. I bought the car for xxx dollars bude v minulém čase, ne proto, že je tam ‘částka’. mohlo by tam být místo, čas, způsob, důvod, podmínka apod.

Dotyčný tu ví, že člověk koupil auto, jen mu říkáme nějaké okolnosti, detaily té transakce.

Pokud ale o žádném autu neví, potřebuju mu to sdělit jako novinku, mám nové auto. I have bought a car.

A co když dotyčný neví, že jsem si koupil auto. Já mu to chci sdělit a zároveň jednou větou říct, že to auto bylo hodně levné. Můžu potom říct toto? I've bought a car for xx dolars!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Scorpio vložený před 11 lety

A co když dotyčný neví, že jsem si koupil auto. Já mu to chci sdělit a zároveň jednou větou říct, že to auto bylo hodně levné. Můžu potom říct toto? I've bought a car for xx dolars!

No, to si opravdu nedovedu moc předsatvit. Buď někomu sděluju novou informaci – mám auto, nebo mu říkám nějaký detail pravděpdoobně o něčem, co už zná.

V češtině si taky nedovedu představit situaci, kdy bych někomu říkal novinku: Hele, poslouchej, hádej co je nového! Já jsem si koupil auto za 300 tisíc. No ale pokud bych to opravdu takhle chtěl říct, pak použiju předpřítomný.

Normálně by ale předpokládám sled informací šel takto: Hele, poslouchej, koupil jsem si nové auto. (předpřítomný) a stálo jen 300 tisíc (minulý).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 11 lety

No, to si opravdu nedovedu moc předsatvit. Buď někomu sděluju novou informaci – mám auto, nebo mu říkám nějaký detail pravděpdoobně o něčem, co už zná.

V češtině si taky nedovedu představit situaci, kdy bych někomu říkal novinku: Hele, poslouchej, hádej co je nového! Já jsem si koupil auto za 300 tisíc. No ale pokud bych to opravdu takhle chtěl říct, pak použiju předpřítomný.

Normálně by ale předpokládám sled informací šel takto: Hele, poslouchej, koupil jsem si nové auto. (předpřítomný) a stálo jen 300 tisíc (minulý).

Ok. Děkuju za názor.

Děkuju moc :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.